1925

From 1925. till 1937 “Latviesu pasakas un teikas” ('Latvian Folk-Tales and Legends) in 15 volumes werer published, edited by Prof. Peteris Smits.The first 12 volumes contain folk-tales arranged according the system of A. Aarne, which was published as FFC No. 3, which is still a renowned classification system (it was later developed further by Stith Thompson, therefore it is known under the name of Aarne-Thompsona classification system; it was used also in the Latvian Folk-Tale Type Index edited by K. Arajs and A. Medne. (Latviesu pasaku tipu raditajs, 1977).

Volume 1 is opened by a 134 pages long theoretical article on folk-tales by P. Smits. It is one of the most significant articles of the type in Latvian folkloristics. There are following chapters in it:

 The Volume 1 proper starts with folk-tales about animals. Beginning with Volume 2 one will find "proper folk-tales" like: wonder tales, noveletta tales, tales of dumb devils. Volumes 11 and 12 contain joke tales, which are quite close to anecdotes.
  Volumes 13 through 15 contain legends, mainly the mythological ones, beginning with the legends about Dievs (God). There are more than 3500 texts (some legends can be found in other volumes as well). Different variants of each folk-tale type has been published, quite often - numerous, there also are texts in Latvian dialects. Each volume and chapter opens with a short commentary on the distribution of the type, by which other nations it is also known (as far as it could be established then). Somewhere P. Smits indicates similar Chinese folk-tales (Smits was a sinologist, had spent many years in Far East, he was a renowned for his knowledge of Chinese and other Asian languages).  Part of the published texts had been sent firectly to P. Smits, a few were collected by him – written by narrative or from memory (marked, e.g. “from father's father in Rauna”). Most of the texts come from LFK's collections, unfortunately P. Smits has not indicated the manuscript numbers. Also the most significant earlier editions have been included, e.g. that editied by
A. Lerhis-Puskaitis.
The last page of the edition says: “This edition contains 7895 folk-tales and legends, of which 4655 are newly collected.” This number does not include texts merely retold or mentioned in remarks
Latviesu tautas teikas un pasakas. The manuscripts of virtually all these volumes are kept at the archive of LFK.
In 1962– 1970 in the USA a second edition of
“Latviesu pasakas un teikas” was published, with the addition of an introduction by Haralds Biezais and a motif index prepared by Lena Neuland (by Thompson's example, also published as FFC 229).

All of the P. Smits edition is available online, thanks to efforts of Laboratory of Artificial Intelligence.
In the German town of Goettingen, where “
Enzyklopädie des Märchens” is being published (A folk-tale encyclopedia in 12 volumes, currently the largest encyclopedia on comparative historical research of folk-tales) there is an exact German translation of all those 15 volumes. The history of this translation is rather complicated, it was started at the beginning of the 20th century, finished in 1973. gadâ. Dr. G. Pakalns has initiated a project aimed at online publishing of the translation.

 

Back to the history page

Back to the front page